Обычная версия
Шрифт:
A+A+
Межбуквенный интервал:
+
Междустрочный интервал:
+
Фон:
Цвет текста:
Адрес: г.Мурманск, ул.Софьи Перовской, д.21А
Телефон для справок: (8152) 45-08-58
сегодня:10:00 - 22:00
завтра:10:00 - 22:00
Главная Новостная лентаВыставки2022

«Поэзия без границ». Выставка изданий

21 марта отмечается Всемирный день поэзии. Праздник служит созданию позитивного образа поэзии как подлинно современного искусства, открытого людям. На выставке представлена поэзия разных времен и народов.

Посетители могут ознакомиться с поэтами Ирландии, Испании и Мексики, Квебека и Словении, английской и шотландской народной балладой, стихами французских сюрреалистов и немецких романтиков, поэтическим творчеством народов Кавказа в переводах Беллы Ахмадулиной. 

В книгу «Стихотворения (1829-1836)» вошли избранные произведения Александра Пушкина. Подробный иллюстрированный комментарий с использованием технологии «книга в книге» погружает в атмосферу эпохи и позволяет заново прочитать великие строки вместе с их автором, его друзьями и недругами.

Лучшие стихи и биография Марины Цветаевой представлены в издании «Мне нравится, что вы больны не мной» из серии издательства АСТ «Мировые шедевры. Иллюстрированное издание». 

Серия «Азбука-поэзия» издательства «Азбука» – это замечательные издания Александра Блока, Анны Ахматовой, Осипа Мандельштама, Арсения Тарковского, Эмили Дикинсон, Шарля Бодлера, Артюра Рембо.

Десятитомная антология «Поэты русского рока» включает тексты поэтов от Александра Башлачева до Земфиры Рамазановой. Один из томов посвящен представителям «ленинградской школы» рока – Борису Гребенщикову, Анатолию Гуницкому, Андрею Романову, Максиму Леонидову, Эдмунду Шклярскому, Александру Васильеву.  

Книги-билингвы представляют поэзию в оригинале и переводе. «Полное собрание стихотворений» Уильяма Блейка – англо-русское издание. Двуязычие сборника «На веслах ритма» знаменитого чилийца Гонсало Рохаса дает возможность оценить и необычность текста, и изобретательность переводчиков. С главной книгой великого американского реформатора англоязычной поэзии Уолта Уитмена «Листья травы» можно ознакомиться в оригинале и в переводе Корнея Чуковского. «Полное собрание стихотворений» английского поэта Дилана Томаса для русских переводчиков разных поколений оказалось предметом собственных поэтических поисков.

«Четвертый день» – поэтическая книга московского поэта Алексея Шмелева, чей мужской голос узнаваем и звучит без фальши, даже когда размышляет об основах нашего быта и бытия. 

Поэзия мертва, стихи никому не нужны, современников не читают и не издают? Андрей Орловский и команда его проекта «Живые поэты» («ЖЫ») успешно доказали обратное.  

Современные поэты – это панки и философы, ученые и музыканты, именитые литераторы и студенты, программисты и заводские рабочие, медийные герои и неизвестные гении.

В двухтомную антологию «Живые поэты» вошли стихи авторов со всего мира. Проект показывает, насколько разной может быть современная поэзия. Яркие, резкие и непричесанные стихи, но при этом искренние и настоящие, а потому – живые.  

Выставка работает в зале отраслевой литературы и периодических изданий с 20 по 30 марта.

Поделиться статьей
Показать подразделы ⇒⇐ Скрыть подразделы
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2