БИБ: библиотечно-информационный бюллетень N 25 / Мурм. гос. обл. универс. науч. б-ка ; [сост. Л. П. Петриченко ; редкол.: С.А. Медникова и др.]. – Мурманск : МГОУНБ, 2012.- 187 с. : ил., портр.
76 танцев, чтение стихов на языке оригинала, в том числе детьми – учащимися школ. Безусловно, запоминается исполнение музыкальных произведений на народных инструментах. В - третьих, помимо изданий на русском языке, на книжно - иллюстративной выставке всегда присутствуют книги на языках народов, участвующих в мероприятии (в том числе из личных библиотек). Вниманию аудитории предлагаются также разнообразные материалы о деятельности тех или иных национальных объединений (фотографии, статьи, плакаты и т.д.), предметы декоративно – прикладного искусства, украшения, традиционные предметы быта. Электронная презентация на большом экране дополняет рассказ о творчестве того или иного деятеля культуры, создаёт визуальный ряд образов, характерных для эпохи, страны, народа. Присутствие в зале государственной символики подчеркивает значимость происходящего. И, конечно, желателен многонациональный состав аудитории. Это способствует взаимопониманию, позволяет осуществлять культурный взаимообмен, укреплять межнациональные связи. Иногда на таком мероприятии можно отведать блюдо национальной кухни. Так, например, в завершении программы, посвящённой Алишеру Навои, все участники вечера могли по достоинству оценить вкус настоящего узбекского плова. Замечу, что специалисты администрации города и области, курирующие вопросы взаимодействия с общественными организациями, обычно откликаются на приглашение посетить литературно - музыкальный вечер в библиотеке. Средства массовой информации охотно делают теле - радио - сюжеты и статьи по теме межнациональных культурных отношений. Остановлюсь подробнее на прошедшем в марте этого года вечере - концерте «Поэт мужества» . В Советском Союзе каждому школьнику было хорошо известно имя Мусы Джалиля, татарского поэта, казненного фашистами во время Великой Отечественной войны. Сегодня о нем вспоминают редко, молодым жителям области (и, как выяснилось, молодым журналистам) этот человек практически незнаком. Вместе с тем, в литературе татарского народа творчество Мусы Джалиля занимает особое, важное место. Стихи Героя Советского Союза, лауреата Ленинской премии М. Джалиля , изданы многомиллионными тиражами, переведены на 56 языков. К 100 - летию поэта вышло 5- ти томное издание на татарском языке. Его имя носит океанский теплоход, малая планета Солнечной системы, одна из высочайших горных вершин в Антарктиде, татарский академический театр оперы и балета. Знакомству присутствующих с биографией и произведениями поэта была посвящена литературно - музыкальная композиция, в которой помимо сотрудников отдела участвовали школьники и педагоги гимназии №10, представители творческой интеллигенции. Проникновенные стихи из «Моабитской тетради» не могли оставить людей равнодушными. В зале присутствовали флаги России и Татарстана, одну из стен украшал ковер с изображением казанского кремля.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz