Владимир Набоков – русский и американский писатель, поэт, переводчик, литературовед, энтомолог. Восьмикратный номинант на Нобелевскую премию по литературе.
Детство и отрочество Набоков провёл в Санкт-Петербурге. В 1919 г. с родителями покинул Россию, поселился в Лондоне. Окончил Тринити-колледж Кембриджского университета, где изучал славянские и романские языки и литературы, занимался энтомологией. В 1922 г. переехал в Берлин. В середине 1920-х гг. Набоков обратился к прозе. В 1937 г. писатель с женой и сыном отправился из нацистской Германии в Париж, где начал писать на английском языке. В 1940 г. с семьёй переехал в США, преподавал литературу в колледже Уэллсли, Гарвардском и Корнеллском университетах. Успех романа «Лолита» позволил Набокову оставить преподавание и в 1960 г. вместе с семьёй поселиться в Швейцарии.
Произведения Набокова отличаются сложной литературной техникой, глубоким анализом эмоционального состояния персонажей в сочетании с непредсказуемым сюжетом. Помимо литературного творчества, Набоков коллекционировал бабочек и увлекался футболом, сочинял шахматные задачи и вел эпатажные лекции по всемирной литературе. Ему принадлежат переводы на английский язык «Слова о полку Игореве» и «Героя нашего времени», перевод и комментарий к роману в стихах «Евгений Онегин», статьи по энтомологии. Выставка представляет многогранное и разноплановое творчество писателя.
Книгу «Машенька; Подвиг» составили два автобиографических романа Набокова, написанные в Берлине под псевдонимом В. Сирин. Герой «Машеньки» молодой эмигрант Лев Ганин в немецком пансионе заново переживает историю своей первой любви, оборванную революцией. Сила творческой памяти позволяет ему преодолеть физическую разлуку с Машенькой (прототипом которой стала возлюбленная Набокова Валентина Шульгина), воссозданные его воображением картины дореволюционной России оказываются ярче окружающих его декораций настоящего. В «Подвиге» тема возвращения домой, в Россию, подхватывается в ином ключе. Выпускник Кембриджа, русский беженец за границей, мечтает совершить что-то исключительное. Наконец, он решается на подвиг, подобный мифическому сошествию в Аид – перейти границу возможного и вернуться в собственное русское детство.
В романе «Защита Лужина» получили развитие важнейшие для автора темы потусторонности, смерти и бессмертия, работы человеческой памяти, природы творческого дара. За хитросплетениями жизненной истории гениального и безумного шахматиста-эмигранта Александра Лужина постепенно открываются повторяющиеся тайные узоры Судьбы, с которой ему предстоит сыграть свою главную, роковую, безнадежную игру.
«Дар» – последнее и, возможно, самое совершенное произведение Набокова на русском языке. В центре романа – жизнь молодого русского эмигранта Федора Годунова-Чердынцева в Берлине, его становление как писателя. Хотя в предисловии автор предупреждает, что не стоит сравнивать его с главным героем, редкий читатель устоит перед игрой. Набоков преломляет действительность, выстраивая параллели со своей жизнью: детство в России, теплые отношения с матерью, смерть отца. В романе много пародий: под удар попадают и советские критики, и эмигранты-декаденты, и современные Набокову писатели, но все образы зашифрованы. Нарочитый отказ от сравнения реальности и вымысла в предисловии – тайное приглашение заглянуть вглубь зеркальных отражений и попробовать разгадать роман «Дар».
Выставка работает в зале художественной литературы со 2 по 30 апреля.
18+